J O N S E R E D
S E R V I C E
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’Instructions
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENCIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d’instructions et bien respecter tous les avertisse-
ments et toutes les instructions de sécurité. Tout défaut de le faire
pourrait entraîner des blessures graves.
530163362
10/4/02
WARNING:
Blades can throw objects violentl.y
D You can be blinded or injured.
D Wear safety glasses.
Safety
Glasses
Boots
WARNING:
Hazard zone for thrown objects
D Blades can throw objects violently.
D Others can be blinded or injured.
D Keep people and animals 30 feet
(10 meters) away.
30 ft.
(10 m)
Blades move Allow blades to stop
momentarily before removing
he them from the cut.
is
WARNING:
Blades move momentarily after the
trigger is released.
D The blades can seriously cut you or
others.
d.
D Allow blades to stop before
removing them from the cut.
D Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped
with a temperature limiting muffler and spark
arresting screen which meets the require-
ments of California Codes 4442 and 4443. All
U.S. forest land and the states of California,
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Ore-
gon, and Washington require by law that
many internal combustion engines be
equipped with a spark arresting screen. If you
operate in a locale where such regulations ex-
ist, you are legally responsible for maintaining
the operating condition of these parts. Failure
to do so is a violation of the law. Refer to the
SERVICE section for maintenance of the
muffler and spark arresting screen.
D Store the unit so the cutting blade cannot
accidentally cause injury.
D Store in a dry area out of reach of children.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations
through prolonged use of gasoline powered
hand tools could cause blood vessel or nerve
damage in the fingers, hands, and joints of
people prone to circulation disorders or ab-
normal swelling. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel dam-
age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An anti vibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continual and regular basis must monitor
ASSEMBLY
NOTE: It is normal for the fuel filter to rattle in
the empty fuel tank.
ASSEMBLY
closely their physical condition and the condi- Your hedge trimmer is fully assembled; no as-
tion of this tool.
sembly is required.
-- 3 --
OPERATION
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER
READ THIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the vari-
ous controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Muffler
ON/OFF
Switch
Spark Plug
Throttle Lock
Hand Guard
Throttle
Lock--out
Throttle
Trigger
Primer Bulb
Choke Lever
Fuel Mix Fill Cap
ON/OFF SWITCH
PRIMER BULB
The ON/OFF SWITCH is used to stop the en-
gine. To stop engine, move switch to OFF.
The PRIMER BULB removes air from the car-
buretor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate the primer
bulb by pressing it and allowing it to return to
its original position.
CHOKE
The CHOKE helps to supply fuel to the engine
to aid in cold starting. Activate the choke by
THROTTLE TRIGGER
moving choke lever to the desired position. See The THROTTLE TRIGGER controls engine
STARTING YOUR ENGINE for complete start-
ing information.
speed. Squeeze the trigger for full speed opera-
tion; release it for idle speed.
IMPORTANT
WARNING: Muffler is very hot during
and after use. Do not touch the muffler or al-
low combustible material such as dry grass or
fuel to do so.
Experience indicates that alcohol blended fuels
(called gasohol or using ethanol or methanol)
can attract moisture which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine
while in storage. To avoid engine problems,
empty the fuel system before storage for 30
days or longer. Drain the gas tank, start the en-
gine and let it run until the fuel lines and carbure-
tor are empty. Use fresh fuel next season. Nev-
er use engine or carburetor cleaner products in
the fuel tank or permanent damage may occur.
BEFORE STARTING ENGINE
WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. If you do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-235-5878.
FUELING ENGINE
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT POINTS
WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
S Use the minimum throttle speed necessary
to effectively cut hedges for optimal hedge
trimmer performance.
This engine is certified to operate on unleaded
gasoline. Before operation, gasoline must be
mixed with a good quality synthetic 2-cycle air-
cooled engine oil designed to be mixed at a ratio
of 40:1. Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1. A
40:1 ratio is obtained by mixing 3.2 ounces (95
ml) of oil with 1 gallon (4 liters) of unleaded gaso-
line. DO NOT USE automotive oil or boat oil.
These oils will cause engine damage. When
mixing fuel, follow instructions printed on con-
tainer. Once oil is added to gasoline, shake con-
tainer momentarily to assure that the fuel is thor-
oughly mixed. Always read and follow the safety
rules relating to fuel before fueling your unit.
S Never attempt to use this hedge trimmer to
cut hedges that have any branches with a
diameter larger than 7/16" (1 cm).
OPERATING POSITION
Hearing
Protection
ion
-- 4 --
Primer Bulb
STOPPING YOUR ENGINE
D To stop the engine, move the ON/OFF
switch to the OFF position.
Choke
Lever
STARTING YOUR ENGINE
D
D
Fuel engine. Move at least 10 feet (3 me-
ters) away from the fueling site.
Hold the unit on the ground in the starting
position as shown. Support unit so the
blade is off of the ground and away from
trees, bushes, onlookers, etc.
5. Pull starter rope handle sharply until en-
gine sounds as if it is trying to run, but do
not pull rope more than 6 times.
6. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
7. Pull starter rope sharply until the engine
runs, but no more than 6 pulls.
STARTING A COLD ENGINE (or a
warm engine after running out of
fuel)
NOTE: If the engine doesn’t start after 6
pulls (at the HALF CHOKE position),
check to make sure the ON/OFF switch is
in the ON position. Move the choke lever
to the FULL CHOKE position and press
the primer bulb 6 times; pull the starter
rope 2 more times. Move the choke lever
to the HALF CHOKE position and pull the
starter rope until the engine runs, but no
more than 6 more pulls. If the engine still
doesn’t start, it is probably flooded. Pro-
ceed to STARTING A FLOODED EN-
GINE.
Throttle Lock
Throttle
Lock-out
Throttle
Trigger
8. Once the engine starts, allow the engine to
run 10 seconds, then move the choke lever
to the OFF CHOKE position. Allow the unit to
run for 30 more seconds at the OFF CHOKE
position before squeezing and releasing the
throttle trigger to release the throttle lock.
NOTE: If engine dies with the choke lever
in the OFF CHOKE position, move the
choke lever to the HALF CHOKE position
and pull the rope until the engine runs, but
no more than 6 pulls.
1. Move the ON/OFF switch to the ON posi-
tion.
2. Engage the throttle lock as follows:
D press the throttle lock--out;
D squeeze and hold throttle trigger;
D press and hold throttle lock, then
D release the throttle trigger
NOTE: Keep the throttle lock engaged until
the engine starts.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move the ON/OFF switch to the ON posi-
tion.
2. Slowly press the primer bulb 6 times.
3. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
4. Engage the throttle lock as directed in
STARTING A COLD ENGINE.
NOTE: Keep the throttle lock engaged until
the engine starts.
ON
OFF
Switch
5. Pull starter rope sharply until engine runs,
but no more than 5 pulls.
6. Allow the engine to run 10 seconds, then
move the choke lever to the OFF CHOKE
position.
7. Release the throttle lock by squeezing and
releasing the trigger.
NOTE: If engine has not started, pull starter
rope 5 more pulls. If engine still does not run, it
is probably flooded. Proceed to STARTING A
FLOODED ENGINE.
3. Slowly press the primer bulb 6 times.
4. Move the choke lever to the FULL CHOKE
position.
-- 5 --
STARTING A FLOODED ENGINE
Cleaning the air filter:
Flooded engines can be started by placing A dirty air filter decreases engine perform-
the ON/OFF switch in the ONposition and the ance and increases fuel consumption and
choke lever in the OFF CHOKE position and
engaging the throttle lock as directed in the 5 hours of operation.
STARTING A COLD ENGINE section; then,
pull the rope to clear the engine of excess
fuel. Starting could require pulling the starter
rope many times depending on how badly the 2. Remove parts as illustrated.
unit is flooded. If the unit still doesn’t start, refer
to the TROUBLESHOOTING TABLE.
harmful emissions. Always clean after every
1. Clean the cover and the area around it to
keep debris from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
NOTE: Do not clean filter in gasoline or other
flammable solvent. Doing so can create a fire
hazard or produce harmful evaporative emis-
sions.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
SERVICE
5. Add a few drops of oil to the filter; squeeze
filter to distribute oil.
WARNING: Ensure ON/OFF switch
is in the OFF position and disconnect the
spark plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
6. Replace parts.
INSPECT MUFFLER AND SPARK
ARRESTING SCREEN
NOTE: THE SPARK ARRESTING SCREEN
ON THIS UNIT IS NOT SERVICEABLE.
For normal homeowner use, the muffler and
spark arresting screen will not require any ser-
vice.
After 50 hours of use, we recommend that
your muffler be replaced by an authorized
service dealer.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover items
that have been subjected to operator abuse
or negligence. To receive full value from the
warranty, the operator must maintain unit as
instructed in this manual. Various adjust-
ments will need to be made periodically to
properly maintain your unit.
CARBURETOR ADJUSTMENT
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
S Spark Plug Boot
S Air Filter
S Housing Screws
WARNING: Keep others away when
making idle speed adjustments. The blade
will be moving during most of this procedure.
Wear your protective equipment and observe
all safety precautions. When making adjust-
ments, use a screwdriver short enough to
keep your hands behind the handguard and
away from the blade. After making adjust-
ments, the blade must not move at idle speed.
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
S ON/OFF Switch -- Ensure ON/OFF switch
functions properly by moving the switch to the
OFF position. Make sure engine stops; then
restart engine and continue.
The carburetor has been carefully set at the
factory. Adjustments may be necessary if you
notice any of the following conditions:
S Engine will not idle when the throttle is re-
leased.
S Fuel Tank -- Do not use unit if fuel tank shows
signs of damage or leaks.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
LABELS
S Before and after each use, inspect com-
plete unit for loose or damaged parts. After
each use, clean the unit and labels using a
damp cloth with a mild detergent.
S Wipe off unit with a clean dry cloth.
S The blade moves at idle.
Keep others away when making idle speed
adjustments. Make adjustments with the unit
resting on a level surface free of debris that
can be caught in the hedge trimmer blade.
Serious injury to the operator and others can
occur if the carburetor is not properly ad-
justed. Keep all parts of your body away from
the blade and muffler.
CLEAN AIR FILTER
Idle Speed Adjustment
Air Filter
Cover
Allow engine to idle. Adjust speed until engine
runs without blade moving (idle too fast) or en-
gine stalling (idle speed too slow).
S Turn idle speed screw clockwise to in-
crease engine speed if engine stalls or dies.
S Turn idle speed screw counterclockwise to
decrease engine speed if the blade moves
at idle.
WARNING: Recheck the idle speed
after each adjustment. The blade must not
move at idle speed to avoid serious injury to
the operator or others.
Air Filter
Screw
-- 6 --
Idle Speed Screw
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
S Clean the entire unit.
S Store in a clean dry area.
S Clean all parts and check for damage.
Have damaged parts repaired or replaced
by an authorized service dealer.
S Keep all nuts, bolts, and screws tight.
S Lightly oil external metal surfaces, includ-
ing the blade.
To oil the blade, do the following:
S Stop the engine and allow blade to come to
a complete stop.
If you require further assistance or are unsure
about performing this procedure, contact an
authorized service dealer.
S Ensure ON/OFF switch is in the OFF posi-
tion.
S Disconnect the spark plug wire.
S Apply a light machine oil along the edge of
the top strap as shown.
REPLACE SPARK PLUG
Replace spark plug each year to ensure the
engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch. Ignition timing is
fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and dis-
card.
OIL
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
socket wrench.
Top Strap
4. Reinstall the spark plug boot.
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by running it dry
of fuel, then remove fuel cap/retainer assem-
bly from tank. Pull filter from tank and remove
it from the fuel line. Install new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine. Fuel stabilizer is an ac-
ceptable alternative in minimizing the formation
of fuel gum deposits during storage. Add stabi-
lizer to gasoline in fuel tank or fuel storage con-
tainer. Follow the mix instructions found on sta-
bilizer container. Run engine at least 5 minutes
after adding stabilizer.
Fuel Filter
Fuel Line
ENGINE
S Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
S Replace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range (see RE-
PLACE SPARK PLUG section).
S Clean air filter.
S Check entire unit for loose screws, nuts,
and bolts. Replace any damaged, broken,
or worn parts.
S At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
STORAGE
WARNING: Perform the following
steps after each use:
S Allow engine to cool, and secure the unit
before storing or transporting.
S Store unit and fuel in a well ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
S Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
OTHER
S Do not store gasoline from one season to
another.
S Store unit and fuel well out of the reach of
children.
S Replace your gasoline can if it starts to rust.
-- 7 --
This warranty shall be for a period of two
years from the initial date of purchase. WHAT
IS COVERED: REPAIR OR REPLACE-
MENT OF PARTS. Repair or replacement of
any warranted part will be performed at no
charge to the owner at an approved Jonsered
servicing center. If you have any questions
regarding your warranty rights and responsi-
bilities, you should contact your nearest au-
thorized service center or call Jonsered at
1--916--383--3511. WARRANTY PERIOD:
Any warranted part which is not scheduled for
replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection
to the effect of ”repair or replace as neces-
sary” shall be warranted for 2 years. Any war-
ranted part which is scheduled for replace-
ment as required maintenance shall be war-
ranted for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that part.
DIAGNOSIS: The owner shall not be
charged for diagnostic labor which leads to
the determination that a warranted part is de-
fective if the diagnostic work is performed at
an approved Jonsered servicing center.
CONSEQUENTIAL DAMAGES: Jonsered
may be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a war-
ranted part still under warranty. WHAT IS
NOT COVERED: All failures caused by
abuse, neglect, or improper maintenance are
not covered. ADD--ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add--on or modified parts
can be grounds for disallowing a warranty
claim. Jonsered is not liable to cover failures
of warranted parts caused by the use of add--
on or modified parts. HOW TO FILE A
CLAIM: If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized ser-
U.S. EPA
EMISSION CONTROL
WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OB-
LIGATIONS: The U. S. Environmental
Protection Agency, Environment Canada and
Jonsered are pleased to explain the emis-
sions control system warranty on your year
2001--2004 small off--road engine. Jonsered
must warrant the emission control system on
your small off--road engine for the periods of
time listed below provided there has been no
abuse, neglect, or improper maintenance of
your small off--road engine. Your emission
control system includes parts such as the
carburetor and the ignition system. Where a
warrantable condition exists, Jonsered will
repair your small off--road engine at no cost to
you. Expenses covered under warranty in-
clude diagnosis, parts and labor. MANUFAC-
TURER’S WARRANTY COVERAGE: If any
emissions related part on your engine (as
listed under Emissions Control Warranty
Parts List) is defective or a defect in the mate-
rials or workmanship of the engine causes the
failure of such an emission related part, the
part will be repaired or replaced by Jonsered.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILI-
TIES: As the small off--road engine owner,
you are responsible for the performance of
the required maintenance listed in your in-
struction manual. Jonsered recommends that
you retain all receipts covering maintenance
on your small off--road engine, but Jonsered
cannot deny warranty solely for the lack of re-
ceipts or for your failure to ensure the perfor-
mance of all scheduled maintenance. As the
small off--road engine owner, you should be
aware that Jonsered may deny you warranty
coverage if your small off--road engine or a
part of it has failed due to abuse, neglect, im-
proper maintenance, unapproved modifica-
tions, or the use of parts not made or ap-
proved by the original equipment manufactur-
er. You are responsible for presenting your
small off--road engine to a Jonsered autho-
rized repair center as soon as a problem ex-
ists. Warranty repairs should be completed in
a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you
should contact your nearest authorized ser-
vice
center
or call
Jonsered
at
1--916--383--3511. WHERE TO GET WAR-
RANTY SERVICE: Warranty services or re-
pairs shall be provided at all Jonsered service
centers. Call 1--916--383--3511. MAINTE-
NANCE, REPLACEMENT AND REPAIR
OF EMISSION RELATED PARTS: Any
Jonsered approved replacement part used in
the performance of any warranty mainte-
nance or repair on emission related parts will
be provided without charge to the owner if the
part is under warranty. EMISSION CON-
TROL WARRANTY PARTS LIST: Carbure-
tor, Ignition System: Spark Plug (covered up
to maintenance schedule), Ignition Module.
MAINTENANCE STATEMENT: The owner is
responsible for the performance of all re-
vice
1--916--383--3511.
MENCEMENT DATE: The warranty period
center
or call
Jonsered
at
WARRANTY COM-
begins on the date the small off--road engine quired maintenance as defined in the instruc-
is purchased. LENGTH OF COVERAGE: tion manual.
-- 8 --
The information oengine is certified.
Example: (Year)
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
Moderate (50 hours)
Intermediate (125 hours)
Extended (300 hours)
-- 9 --
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
D Elimine todas las posibles fuentes de chis-
pas o llamas (inclusive loscigarrillos, las lla-
mas abiertas y cualquier trabajo que cause
chispas) en las areas donde se mezcla,
vierte o guarda el combustible.
D Mezcle y vierta el combustible al aire libre,
guarde el combustible en un espacio fres-
co, seco y bien ventilado; use un recipiente
aprobado para combustibles y marcada
como tal, para todo manejo de combustible.
D No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando esté haciendo uso del aparato.
D No llene el tanque de combustible mientras
el motor se encuentre en marcha.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: El no seguir todas
las advertencias e instrucciones de seguri-
dad podrá ser el resultado de accidentes de
suma gravedad.
PELIGRO: ¡ESTE HERRAMIENTA
DE FUERZA PUEDE SER PELIGROSA!
Este aparato puede causar accidentes de
gravedad, icluyendo amputación o ceguera al
usuario o a otras personas. Se deberán se-
guir todas las advertencias e instrucciones
de seguridad en este manual para proporcio-
nar seguridad y eficiencia razonables al usar
este aparato. El usuario será responsable de
seguir las advertencias e instrucciones de
uso en este manual y en el aparato. Nunca
permita que los niños usen esta herramienta.
D Asegúrese que el aparato esté cor--
rectamente armado y en buena condición
de funcionamiento.
D Evita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
D Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) del
combustible y del lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en marcha.
D Almacéne siempre combustible en un
recipiente aprobado para los líquidos
inflamables.
CONOZCA SU APARATO
S Lea cuidadosamente el manual de
instrucciones hasta que usted entienda
completamente y pueda cumplir todas las
advertencias y reglas de seguridad antes
de comenzar con el uso de este aparato.
S Limite el uso de este aparato a aquel-- las
personas que entiendan y vayan a cumplir
con todas las advertencias y reglas de
seguridad en este manual y en el aparato.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DEL
APARATO
PELIGRO: RIESGO DE CORTA-
DURAS; MANTENGA LAS MANOS
ALEJADAS DE LA CUCHILLA - La cu-
chilla continuará girando momentáneamente
al soltar el gatillo acelerador. No intente lim-
piar material ya cortado mientras la cuchilla
se encuentre girando. Asegúrese de que el
interruptor se encuentre en la posición OFF,
el cable de la bujía desconectado, y la cuchil-
la detenida antes de remover el material que
se haya atascado en la cuchilla. No sostenga
o agarre el aparato por la cuchilla.
D Inspeccione el aparato antes de cada uso
para verificar piezas dañadas, gastadas o
perdidas. No use el aparato hasta que este
no se encuentre en perfecto estado de
funcionamiento.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área de trabajo antes de poner en marcha el
aparato. Retire todos los escombros y objetos
sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc.,
que el aparato pueda arrojar al aire o hacer re-
botar causando heridas de este o cualquier otro
modo durante el uso del aparato.
D Use siempre protección para los ojos al
hacer uso, servicio o mantenimiento del
aparato. El usar protección para los ojos le
ayudará a prevenir que brozas o desechos
sean arrojados al aire rebotando en sus
ojos y en su cara lo que podría resultar en la
pérdida de la vista o en accidentes de alta
gravedad. La protección para los ojos debe
ser marcado Z87.
D Mantenga las superficies externas libres
de aceite y combustible.
D Nunca ponga el motor en marcha ni lo deje
en marcha dentro de un recinto cerrado.
Respirar los vapores del combustible le
podría causar la muerte.
D Use protección de oídos cuando operar
este aparato.
D Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atándolo para tal efecto si es ne-
cesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa
con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuel-
guen libremente, porque pueden quedar
enredadas en las piezas en movimiento del
aparato.
D Manténgase alerta. No use el aparato es-
tando cansado, enfermo, ansioso, ni bajo la
influencia del alcohol, las drogas u otros
medicamentos.
D Evite ambientes peligrosos. No ponga el
aparato en marcha en lugares con poca
ventilación
o
donde se encuentren
alta
presentes vapores explosivos
o
concentración de monóxido de carbono.
D No se extienda demasiado o use el aparato
desde superficies inestables como
escaleras manuales, árboles, cuestas
empinadas, techos, etc. Mantenga el
balance y en pie firme todo el tiempo.
D No levante el aparato más arriba de sus
hombros; la cuchilla podría acercarse a su
cuerpo de manera muy peligrosa.
D Mantenga a niños, especadores y ani-
males a una distancia mínima de 10 metros
(30 pies) al poner en marcha o al usar el
aparato.
Download from Www.Somanual-s-.c1o0m.--All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA:
Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire
violentamente.
D Usted puede perder la vista o tener un
Gafas de
seguridad
accidente.
Botas
D Use protección para los ojos.
ZONA DE PELIGRO
ADVERTENCIA:
Zona del peligro para los objetos arrojados.
D Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire violentamente.
D Terceras personas podrían perder la vista o tener acci-
dentes.
D Mantenga a personas y animales alejados 10 metros (30
pies).
30 pies
(10 m)
Las cuchillas se
moverán mo-
Permita que las
ADVERTENCIA:
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
área de corte.
Las cuchillas se moverán momentánea-
mente después que el motor se haya
apagado.
mentáneamente
después que el mo-
tor se haya
D Las cuchillas pueden causar serias
cortaduras a usted y a terceras
personas.
D Permita que las cuchillas se detengan
antes de remover las del área de corte.
do.
D Siempre mantenga el aparato en frente
suyo. Mantenga todas las partes del
cuerpo alejadas de la cuchilla.
calentadores de agua, motores
e
interruptores
eléctricos,
calefactores
centrales, etc.
D Mantenga la cuchilla y los respiraderos de
aire libres de desechos.
D Almacene el aparato de manera que la
cuchilla no pueda causar heridas
accidentales.
D Use exclusivamente para trabajos descri-
tos en este manual.
D Almacene en un lugar seco fuera del
alcance de los niños.
MANTENIMIENTO APROPIADO DE
SU APARATO
D Permito que todo mantenimiento que no haya
sido recomendado en este manual de
instrucciones, sea efectuado por su distribui-
dor autorizado del servicio.
D Desconecte la bujía antes de efect-- uar
mantenimiento, con la excepción de los
ajustes al carburador.
D No use el aparato si la cuchilla se encuentra
doblada, torcida, astillada, rota o dañada de
cualquier manera. Entre en contacto con su
distribuidor autorizado del servicio para el
AVISO DE SEGURIDAD: El estar expuesto
a las vibraciones a través del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede cau-
sar daños a los vasos sanguíneous o a los ner-
vios de los dedos, las manos y las coyunturas
en aquellas personas que tienen protensidad a
los trastormos de la circulación o a las hincha-
zones anormales. El uso prolongado en tiempo
frío ha sido asociado con daños a los vasos
sanguíneos de personas que por otra parte se
encuentran en perfecto estado de salud. Si
ocurrieran síntomas tales como el entumeci-
miento, el dolor la falta de fuerza, los combios
en el tido en los dedos, las manos o las coyun-
turas pare de usar esta máquina inmediata-
mente y procure atención médica. Los usuarios
que hacen uso continuo y prolongado de las
herramientas de fuerza deben fiscalizar atenta-
mente su estado físico y el estado del aparato.
reemplazo
de
piezas
dañadas
o
desgastadas.
D Use únicamente cuchillas
y
piezas de
repuesto recomendadas de la marca
Jonsered!; el uso de cualquier otro tipo de
piezas puede cancelar su garantía y causar
daños a su aparato.
D Vacie el tanque de combustible antes de
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de
temperature y con rejilla antichispa que cumple
los requisitos de los Códigos de California 4442
y 4443. Todas las tierras forestadas federales,
más los estados de California, Idaho, Maine,
almacenar su aparato.
Use todo el
combustible que quede en el carburador
poniendo el motor en marcha y dejándolo en
marcha hasta que se detenga.
D Cargue el aparato manualmente con el motor
detenido, y con el silenciador y la cuchilla
alejados de su cuerpo.
D Permita que el motor se enfríe, vacíe el
tanque de combustible, y asegure el aparato
Minnesota, Nueva Jersey, Washington,
y
Oregón, requieren por ley que muchos motores
de combustión interna estén equipados con
rejilla antichispa. Si usted usa una podadora de
setos en un estado y otra localidad donde
existen tales reglamentos, usted tiene la
antes de guardar
vehículo.
o
transportar en un
D No almacene el aparato ni el combustible
dentro de un área cerrada donde los vapores responsabilidad jurídica de mantener estas
piezas en correcto estado de funcionamiento.
De lo contrario, estará en infracción de la ley.
del combustibles entren en contacto con
chispas y llamas abiertas procedentes de
Download from Www.Somanual-s-.c1o1m.--All Manuals Search And Download.
Refiera a la sección del SERVICIO para el
mantenimiento de la silenciador y la rejilla
antichispa.
MONTAJE
AVISO: Es normal que el filtro de combus-
tible golpetee en el tanque vacío.
MONTAJE
El aparato viene completamente armado; no
hay necesidad de montaje.
USO
CONOZCA SU RECORTADORA DE SETOS
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones con su aparato para
familiarizarse con la ubícación de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para uso
futuro.
Silenciador
Interruptor
ON/OFF
Bujía
Cierre del Acelerador
Abertura de
Cierre del
Acelerador
Protector de mano
Gatillo
Acelerador
Bombeador
Tapa del tanque
de combustible
Cebador
INTERRUPTOR ON/OFF
BOMBEADOR
El BOMBEADOR es usado para remover aire
de el carburador de las líneas de
combustible las llena de mezcla de
Se usa el INTERRUPTOR ON/OFF para
detener el motor. Para detener el motor, mueva
el interruptor a la posición OFF.
y
y
combustible. Esto le permite poner el motor
en marcha con menos tirones de la cuerda de
arranque. Active el bombeador apretándolo y
huego dejándo que retome su forma original.
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suministrar combustible
al motor para facilitar el arranque cuando el
motor está frio. Accione el cebador moviendo la
palanca a la posición deseada. Vea la sección
ARRANQUE DEL MOTOR para obtener la
información completa sobre el arranque del
motor.
GATILLO ACELERADOR
El GATILLO ACCELERADOR controla la
velocidad del motor. Apriete el gatillo para
máxima velocidad; suelte el gatillo para volver a
la marcha lenta.
Este motor está habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con
el uso, se deberá mezclar la gasolina con un
aceite de sintético de buena calidad para mo-
tores de 2 tiempos enfriados a aire. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporción 40:1.
Se obtiene una proporción de 40:1 mezclan-
do 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada galón
(4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE
aceite para automóviles ni para barcas. Estos
aceites dañarán el motor.Al mezclar el com-
bustible, siga las instrucciones impresas en el
recipiente. Una vez haya añadido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente para
asegurar que el combustible esté completa-
mente mezclado. Siempre lea y siga las instruc-
ciones de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y
después de usar el aparato. No toque el si-
lenciador ni permita que el material combus-
tible tal como gasolina o hierba seca hagan
contacto.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
ADVERTENCIA: Lea atentamente
la información sobre el combustible en las
reglas de seguridad antes de comenzar. Si no
comprende las reglas de seguridad, no intente
abastecer el aparato de combustible. Llame al
número 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustibles
mezclados con alcohol (los llamados gasohol
o los que tienen etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, lo que puede causar la
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
Download from Www.Somanual-s-.c1o2m.--All Manuals Search And Download.
|